Вверх
Подписаться
Мобильная версия сайта
События
Праздники
Места
Мечети
Традиции
Люди
Проекты
Фильмы
Темы
Священный город Мекка Посмотреть видео
Dagestan - The Land of Mountains Посмотреть видео
К списку сур

Сура 87: Аль-Аля (الأعلى) - Высочайший

Сура Аль-Аля (Высочайший) состоит из 19 аятов

Где была ниспослана сура: Мекка Кол-во аятов: 19 Кол-во слов: 72 Кол-во букв: 270 Хронология ниспослания: 8

Послушать чтение суры Аль-Аля

Читать суру Аль-Аля

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم
Транскрипция
Бисмилляяхир-Рахмаанир-Рахиим
Перевод
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Сура начинается именем Аллаха Единого, Совершенного, Всемогущего, Безупречного. Он - Милостивый, Податель Блага (великого и малого, общего и частного) и вечно Милосердный.
87:1
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
Транскрипция
Саббихисма Раббикаль-`А`ля.
Перевод
Восхваляй имя Высочайшего Господа твоего и очисти Его имя от всего, что не подобает Его величию,
87:2
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Транскрипция
Аль-Лязи Халяка Фасаууаа.
Перевод
который соразмерно создал все творения наилучшим образом,
87:3
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Транскрипция
Уаль-Лязи Каддара Фахадаа.
Перевод
который предопределил каждому творению то, что годится ему, и направил его, чтобы научиться, как можно пользоваться этим,
87:4
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ
Транскрипция
Уаль-Лязи Ахраджаль-Мар`аа.
Перевод
который взрастил из земли травы и различные растения, которыми кормятся животные.
87:5
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ
Транскрипция
Фаджа`аляху Гуса`ан Ахуаа.
Перевод
Потом Он превратил эти растения в сухую чёрную траву, после того как они были зелёными.
87:6
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ
Транскрипция
Санукри`ука Фаля Тансаа.
Перевод
Мы дадим тебе, о Мухаммад, по Своему внушению, прочесть Коран; ты запомнишь его наизусть и не забудешь его,
87:7
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Транскрипция
Иля Ма Ша`а Аллаху Иннаху Йа`лямуль-Джахра Уа Ма Йахфаа.
Перевод
кроме того, что Аллах пожелает отменить. Поистине, Он, Всевышний, знает всё, что обнаруживают и что скрывают Его рабы из слов или деяний.
87:8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Транскрипция
Уа Нуйассирука Лильйусраа.
Перевод
Мы направим тебя по самому лёгкому пути во всех твоих делах.
87:9
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ
Транскрипция
Фазаккир Ин Нафа`атиз-Зикраа.
Перевод
Напоминай же и наставляй людей, если наставление поможет, а оно, несомненно, поможет -
87:10
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ
Транскрипция
Сайаззаккару Ман Йахшаа.
Перевод
напоминание и наставления помогут богобоязненным.
87:11
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
Транскрипция
Уа Йатаджаннабухаль-Ашкаа.
Перевод
А отвернётся от назидания несчастнейший, который настойчив и упорен в неверии,
87:12
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
Транскрипция
Аль-Лязи Йаслян-Нараль-Кубраа.
Перевод
который будет ввергнут в сильный огонь, уготованный как воздаяние неверным.
87:13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Транскрипция
Сумма Ля Йамуту Фиха Уа Ля Йахйаа.
Перевод
В этом огне он не умрёт, чтобы смерть избавила его от мучения, но и не будет наслаждаться жизнью в нём.
87:14
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ
Транскрипция
Кад Афляха Ман Тазаккаа.
Перевод
Выиграл тот, кто очистился от неверия и грехов
87:15
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ
Транскрипция
Уа Закарасма Раббихи Фасалля.
Перевод
и поминал имя своего Творца своим сердцем и устами, покорно и смиренно совершал предписанную молитву.
87:16
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Транскрипция
Баль Ту`сируналь-Хайаатад-Дунья.
Перевод
Вы не совершали добрых деяний, ведущих к преуспеванию, а уделяли больше внимания земной жизни, предпочитая её жизни будущей.
87:17
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
Транскрипция
Уаль-Ахирату Хайрун Уа Абкаа.
Перевод
Но ведь будущая жизнь своим блаженством лучше земной жизни, и она вечна, а земная жизнь преходяща.
87:18
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
Транскрипция
Инна Хаза Ляфис-Сухуфиль-Уля.
Перевод
Поистине то, что упомянуто в этой суре, подтверждено в прежних свитках -
87:19
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ
Транскрипция
Сухуфи Ибрахима Уа Мусаа.
Перевод
свитках Ибрахима и Мусы. Это - из того, на чём сошлись религии и о чём записано в небесных Книгах.